您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 雅思 - 答疑

雅思閱讀_英語(yǔ)名著語(yǔ)言典故(4)

2024-08-12 13:18:37 來(lái)源:中國(guó)教育在線

雅思閱讀:英語(yǔ)名著語(yǔ)言典故(4),關(guān)于這個(gè)問(wèn)題的答案,你想知道嗎?下面中國(guó)教育在線小編就來(lái)為各位小伙伴解答分享一下,想要了解的話,那就話不多說(shuō),趕緊往下看。

雅思閱讀:英語(yǔ)名著語(yǔ)言典故(4)

10.Grin like a cheshire cat咧嘴傻笑;露齒嬉笑

Grin like a cheshire cat字面意思是象柴郡貓那樣咧開(kāi)嘴笑,這個(gè)成語(yǔ)也可寫(xiě)成 to wear/have a grin likea Cheshire cat,或to smile like a Cheshire cat。關(guān)于這個(gè)成語(yǔ)有2種說(shuō)法

Cheshire是英格蘭西部的一郡,當(dāng)?shù)爻霎a(chǎn)一種頗有特色的干酪,叫柴郡干酪(Cheshirecheese),曾經(jīng)一度作成象笑臉貓的形狀。另一種說(shuō)法是:柴郡有位畫(huà)家,他給當(dāng)?shù)芈灭^繪畫(huà)的招牌上,都畫(huà)了一只咧著嘴笑的獅子。

艾里克帕特里奇先生(Mr. EricPartridge)認(rèn)為,這個(gè)成語(yǔ)大約從1770年開(kāi)始就作為貶義詞使用。英國(guó)《朗曼英國(guó)成語(yǔ)詞典》等辭書(shū),認(rèn)為這個(gè)成語(yǔ)源自維多利亞女王時(shí)代(1835--1901),英國(guó)數(shù)學(xué)家和童話作家劉易斯卡洛爾(LewisCarroll,1832--1898)在他所寫(xiě)的童話《阿麗思漫游奇境記》(Alice's Adventures inWonderland)中詳細(xì)的描述了公爵夫人家中的一只柴郡貓?!栋Ⅺ愃悸纹婢秤洝返?章有段這樣的對(duì)話:

Please,would you tell me,said Alice a little limidly...why your catgrins like that?

It's a Cheshire cat,said the Duchess,and that's why.

卡洛爾的童話,通過(guò)虛幻離奇的情節(jié),嘲諷了19世紀(jì)后半期英國(guó)的社會(huì)現(xiàn)象?!栋Ⅺ愃悸纹婢秤洝吩?865年7月問(wèn)世后,轟動(dòng)了全英國(guó)。作者由此一舉成名。柴郡貓的生動(dòng)想象,是否他所創(chuàng)造,有待于進(jìn)一步考證,但to grin like a Cheshirecat是隨著該書(shū)的風(fēng)行而被廣泛使用,應(yīng)無(wú)疑義。根據(jù)書(shū)中的描述,這個(gè)成語(yǔ)常用來(lái)表示to grin broadly,showing great amusement;to laugh at nothing that is amusing;to smile widely,in such a way that on showsall one's teeth.

eg:Poor little Hans only grinned like a Cheshire cat when he wasscolded.

Mamma is smiling with all her might.In fact Mr. Newcome says...that womangrins like a Cheshire cat.Who was the naturalist of the cats in Cheshire?

It is no good smiling at me like a Cheshire cat,Mr.Lubin.

11.A storm in a Teacup杯水風(fēng)波;小題大做;大驚小怪

A storm in a Teacup字面意思茶杯里的風(fēng)暴;美國(guó)英語(yǔ)為a tempest in ateapot/barrel,也作tea-pot tempest.

A storm in a Teacup出自法國(guó)著名作家巴爾扎克(Honore deBalzac,1799-1850)記述,這句話出自18世紀(jì)法國(guó)哲學(xué)家和思想家孟德斯鳩的名言。有一次,他聽(tīng)說(shuō)圣馬力諾發(fā)生了政治動(dòng)亂,就用茶杯里的風(fēng)暴來(lái)評(píng)論。因?yàn)槭ヱR力諾是歐洲最小的共和國(guó),只有一萬(wàn)人口,孟德斯鳩認(rèn)為那里的動(dòng)亂對(duì)整個(gè)歐洲局勢(shì)無(wú)足輕重。

探源搠流,遠(yuǎn)在公元前古希臘了羅馬的名人著作中就有過(guò)類似的形象比喻。如古羅馬著名作家和演說(shuō)家西塞羅(Cicero)在其著作《論法律》中就有這樣的話:excitarefluctus in simpulo,意即to stir up waves in a ladle。此外,還有a storm in a cream-bowl;astorm in a wash-hand basin等說(shuō)法。盡管它們比喻的形象不同,但都是用來(lái)表示much excitement about somethingtrivial;a lot of fuss about a trifle之意。按其比喻意義,相當(dāng)與小題大做大驚小怪。

The people next door are continually quarreling ,but it is usually a stormin a teacup.

What is it all about?Nothing serious,just a tempest in a teapot.

12. a tower of ivory 或an ivory tower象牙之塔;世外桃源

a tower of ivory常用來(lái)比喻一種與世隔絕的夢(mèng)幻境地,即the place of seclusion or retreat fromrealisties of life.

She lives in a tower of ivory apart from her friends.

They view college as an ivory tower.

關(guān)于“雅思閱讀:英語(yǔ)名著語(yǔ)言典故(4)”以及相關(guān)內(nèi)容,這篇文章中國(guó)教育小編先介紹到這里了,如果你還想關(guān)注更多,那么可以繼續(xù)接著關(guān)注其他文章了解。

>> 雅思 托福 免費(fèi)課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問(wèn)題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語(yǔ)言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測(cè)算
英語(yǔ)水平測(cè)試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案