加拿大留學(xué)翻譯專業(yè)的介紹
2024-08-11 09:50:42 來源:中國教育在線
加拿大留學(xué)翻譯專業(yè)的介紹,很多同學(xué)對于這個(gè)問題有疑問和不解,那么下面就跟著中國教育在線的小編詳細(xì)了解一下吧。
渥太華大學(xué)為最早在加拿大開設(shè)翻譯課程的大學(xué),其課程涵蓋本科到博士階段。從而成為翻譯專業(yè)最完全的一個(gè)學(xué)校。在其文科系下專門設(shè)有school of translation interpretation , 開設(shè)Honors BA with specialization in French-English Translation/ Honors BA with specialization in French-Spanish-English Translation /Honors with specialization French-English Translation (two years)/Honors with specialization in French-Spanish-English Translation (two years)。如果需要申請?jiān)撜n程,必須參加渥太華大學(xué)翻譯專業(yè)的.入學(xué)考試,考試地點(diǎn)為渥太華,考試內(nèi)容涉及到英文和法文的內(nèi)容。
白靜老師認(rèn)為對于中國學(xué)生來說想申請翻譯專業(yè)可以選擇約克大學(xué)。開設(shè)本科和碩士階段的翻譯課程,并且Bachelor of Arts –translation對于學(xué)生的法語沒有要求,但是申請者必須提交雅思成績并且達(dá)到7分的要求或者IBT 87左右的成績。并且申請者需要通過入學(xué)測試,通常測試安排在3月。
西蒙菲莎大學(xué)開設(shè)翻譯文憑和證書課程。Diploma Program in Interpretation and Translation.8個(gè)月全日制培訓(xùn)課程。It focuses on practical interpreting skills, on-location practice sessions and English-language upgrading. Throughout, the program emphasizes cross-cultural analysis.
The diploma is a unique program with an unrivalled methodology that immerses trainees in the North American linguistic, cultural and professional environment. During your studies, you will go outside the classroom and into many businesses, government offices and other institutions. These practice sessions sharpen your interpretation and translation skills and help you build a professional network.沒有最低托福或雅思要求,以測試和電話面試的結(jié)果為準(zhǔn)。
Certificate in Interpretation and Translation,這個(gè)證書課程是日語—英語互譯的一個(gè)12周的培訓(xùn)課程,申請需要有學(xué)士學(xué)位或工作經(jīng)驗(yàn),要通過學(xué)校的面試和考試才能被錄取。
加拿大另開設(shè)翻譯課程的有多倫多大學(xué),這所學(xué)校開設(shè)翻譯本科課程:Russian Literature in Translation,是一個(gè)Minor的課程。
以上就是“加拿大留學(xué)翻譯專業(yè)的介紹”的全部內(nèi)容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關(guān)資訊,歡迎關(guān)注留學(xué)頻道,為您提供更多精彩內(nèi)容。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<