您現(xiàn)在的位置:首頁 - 澳洲 - 問答

麥考瑞大學翻譯碩士專業(yè)好申請嗎_可以跨專業(yè)申請嗎

2024-08-10 14:03:50 來源:中國教育在線

很多同學都很關(guān)注麥考瑞大學翻譯碩士專業(yè)好申請嗎?可以跨專業(yè)申請嗎?這個問題,那么接下來就跟著中國教育在線小編一起來看看吧,相信你通過以下的文章內(nèi)容就會有更深入的了解。

麥考瑞大學翻譯碩士專業(yè)好申請嗎?可以跨專業(yè)申請嗎?

Master of Translating and Interpreting with the degree of Master of International Relations筆譯口譯與國際關(guān)系

該課程是為了幫助您成為一個口譯者和筆譯者提升現(xiàn)有的語言技能,并且還有專業(yè)和學術(shù)知識,以及提升你的國際技能關(guān)系而開設。學生將獲得口譯和筆譯所需的技能和知識在澳大利亞和海外的商業(yè)翻譯和口譯譯實踐,同時也獲得了在各種環(huán)境中進行調(diào)解的技能。(*朱同學麥考瑞大學國際會計學成功案例)

課程設置:

800級別課程

必修45 Points

International Security 4

Theories of International Relations 4

International Political Economy 4

International Law and Institutions 4

Research Methods in Politics and International Relations 4

International Relations Practice 4

Translation Practice 2 4

Interpreting Practice 1 4

Interpreting Practice 2 4

Introduction to Translation and Interpreting 4

Technology for Translating and Interpreting 4

Professional Practice in Translating and Interpreting 4

Translation Practice 1 4

Communication Skills for Translators and Interpreters 4

Approaches to Translation and Interpreting 4

選修4 Points

Translation Practice 3 4

Interpreting Practice 3 4

選修16 Points

Race, Nation and Ethnicity 4

Development Theory and Practice 4

Sustainable Development: Introductory Principles and Practices 4

Environment and Development 4

Globalisation and Sustainable Development 4

Issues in Contemporary Global Media 4

Global Power and Justice 4

Intercultural Communication 4

Public Diplomacy and International Public Relations 4

The Politics of International Human Rights Law 4

Europe, the European unio, and the International System 4

The United States, East Asia and the World: Hegemony, Conflict and Rivalry 4

Master of International Relations Internship 4

The International System 4

International Relations of the Middle East 4

Asia-Pacific Politics 4

War and Violence in World Politics 4

International Environmental Law 4

Advanced Topics in International Law 4

Terrorism 4

The Crimes of the Powerful 4

Intelligence: Theory and Practice 4

International Relations Research Project 4

Comparative Public Policy 4

Politics and Policy: An Advanced Introduction 4

Health Policy 4

Gender and Policy 4

Public Policy and International Law 4

Research Methods in Translation and Interpreting Studies 4

學制:2.5年

學費:33900.00澳幣/年

1.學術(shù)要求:

相關(guān)領域的榮譽學士或研究生文憑資格或同等學歷+精通一種可選語言(中文,英文,韓文,日文,西班牙文);或

本科相關(guān)學士學位或認可的工作經(jīng)驗、專業(yè)證書+精通一種可選語言(中文,英文,韓文,日文,西班牙文);

對于母語為英語的學生,完成入學評估

2.語言要求:

雅思:6.5,單項6

托福:83,寫作21,口語18,閱讀13,聽力12

PTE:58,單項50

Master of Conference Interpreting會議口譯碩士

本課程將能夠培養(yǎng)會議口譯所需的專業(yè)技能:同聲和連續(xù)模式的口譯和高級筆記,同時保留原始講話者的意義,語氣和細微差別。能夠?qū)W習如何進行有效的研究,在一系列高級科學,外交和技術(shù)領域的口譯提供信息。

課程設置:

Complete the following 必修

TRAN820Translation Practice 2

TRAN821Interpreting Practice 1

TRAN822Interpreting Practice 2

TRAN865Introduction to Simultaneous Interpreting Theory and Practice

TRAN870Introduction to Translation and Interpreting

TRAN871Technology for Translating and Interpreting

TRAN877Translation Practice 1

TRAN879Mock Conference Interpreting and Research Project

TRAN881Communication Skills for Translators and Interpreters

TRAN884Advanced Consecutive Interpreting

TRAN889Simultaneous Interpreting into English 1

TRAN890Simultaneous Interpreting into English 2

TRAN897Simultaneous Interpreting into LOTE 1

TRAN898Simultaneous Interpreting into LOTE 2

Choose 1 unit from the following選修

TRAN874Professional Practice in Translating and Interpreting

TRAN902Approaches to Translation and Interpreting

Choose 1 unit from the followingAPPL902Research Methods in Language Study

TRAN908Research Methods in Translation and Interpreting Studies

學制:2年

學費:32500.00澳幣/年

1.學術(shù)要求:

本科任何專業(yè),精通一種可選語言(中文,英文,韓文,日文)

對于母語為英語的學生,完成入學評估

2.語言要求:

雅思:6.5,單項6

托福:83,寫作21,口語18,閱讀13,聽力12

PTE:58,單項50

Master of Advanced Translation and Interpreting Studies高級口譯與筆譯

該課程主要是教學生成為一名筆譯或者口譯職業(yè)需要掌握的熟練雙語技能和知識。這個專業(yè)重點研究了翻譯和口譯實踐中相關(guān)理論知識的獲取,以及在專業(yè)實踐中的應用。

課程設置:

必修課程(40 Points):

Translation Practice 2 4

Interpreting Practice 1 4

Interpreting Practice 2 4

Introduction to Translation and Interpreting 4

Technology for Translating and Interpreting 4

Professional Practice in Translating and Interpreting 4

Translation Practice 1 4

Communication Skills for Translators and Interpreters 4

Research Project in Translation and Interpreting Studies 4

Approaches to Translation and Interpreting 4

選修課程(4 Points):

Research Methods in Language Study 4

Research Methods in Translation and Interpreting Studies 4

選修課程(4 Points):

Translation Practice 3 4

Interpreting Practice 3 4

選修課程(12 Points):

Pragmatics and Intercultural Communication 4

Content Management for Print and online Delivery 4

Languages and Cultures in Contact 4

Audiovisual Translation 4

Literary Translation 4

Translation Practice 3 4

Discourse and Text Analysis for Translators and Interpreters 4

Interpreting Practice 3 4

Specialised Translation Practice 4

Specialised Interpreting Practice 4

Dialogue Interpreting in Professional Settings 4

學制:2年

學費:32500.00澳幣/年

1.學術(shù)要求:

均分要求:GPA4.5/7

背景專業(yè)要求:

本科任何專業(yè),精通一種可選語言(中文,英文,韓文,日文,西班牙文)

對于母語為英語的學生,完成入學評估

2.語言要求:

雅思:6.5,單項6

托福:83,寫作21,口語18,閱讀13,聽力12

PTE:58,單項50

Master of translation, interpretation and TESOL筆譯口譯與應用語言學(TESOL)

這雙學位課程是為了幫助您成為一個口譯者和筆譯者提升現(xiàn)有的語言技能而開設。它也適用于語言教學,課程開發(fā),教育評估和計劃評估,教師培訓,政策開發(fā),管理或溝通是至關(guān)重要的社區(qū)服務.

課程設置:

600級別課程

必修8 Points

Language Teaching Methodologies 4

Planning and Programming in TESOL 4

800級別課程

必修52 PointsCredit Points

Pragmatics and Intercultural Communication 4

Language, Learning and Community 4

Linguistics and Language Teaching 4

Second Language Acquisition 4

Translation Practice 2 4

Interpreting Practice 1 4

Interpreting Practice 2 4

Introduction to Translation and Interpreting 4

Technology for Translating and Interpreting 4

Professional Practice in Translating and Interpreting 4

Translation Practice 1 4

Communication Skills for Translators and Interpreters 4

Approaches to Translation and Interpreting 4

選修4 Points

Practicum in TESOL 4

evaluating Language Classroom Practice 4

選修4 Points

Research Methods in Language Study 4

Research Methods in Translation and Interpreting Studies 4

選修28 Points

Genre, Discourse and Multimodality 4

Exploring Discourse in Context and Action 4

Classroom, Curriculum and Context 4

Language Testing and evaluation 4

Language Teaching and Learning Beyond the Classroom 4

Language for Specific Purposes 4

Literacies 4

Teaching English for Academic Purposes 4

Languages and Cultures in Contact 4

Reading Development and Disorders 4

Special Studies in Applied Linguistics 4

學制:3年

學費:32500.00澳幣/年

1.學術(shù)要求:

均分要求:GPA4.5/7

背景專業(yè)要求:

本科相關(guān)專業(yè)+精通一種可選語言(中文,英文,韓文,日文,西班牙文)+一年全職/兼職相關(guān)工作經(jīng)驗

對于母語為英語的學生,完成入學評估

2.語言要求:

雅思:6.5,單項6

托福:83,寫作21,口語18,閱讀13,聽力12

PTE:58,單項50

Master of Translation and Interpreting Studies 口譯與筆譯碩士

該課程旨在培養(yǎng)為成為專業(yè)的翻譯和口譯人員熟練的雙語。學生將獲得翻譯和解釋所需的技能和知識.

如果你有興趣成為一個專業(yè)口譯或筆譯者,或者希望進一步發(fā)展翻譯和口譯技能而獲得碩士學位。我們提供了中文(普通話),韓語,日語,西班牙語和其他語言方向。

課程設置:

必修課程(36 Points):

Translation Practice 2 4

Interpreting Practice 1 4

Interpreting Practice 2 4

Introduction to Translation and Interpreting 4

Technology for Translating and Interpreting 4

Professional Practice in Translating and Interpreting 4

Translation Practice 1 4

Communication Skills for Translators and Interpreters 4

Approaches to Translation and Interpreting 4

選修課程(4 Points):

Research Methods in Language Study 4

Research Methods in Translation and Interpreting Studies 4

選修課程(4 Points):

Translation Practice 3 4

Interpreting Practice 3 4

選修課程(4 Points):

Pragmatics and Intercultural Communication 4

Content Management for Print and online Delivery 4

Languages and Cultures in Contact 4

Audiovisual Translation 4

Literary Translation 4

Translation Practice 3 4

Discourse and Text Analysis for Translators and Interpreters 4

Interpreting Practice 3 4

Specialised Translation Practice 4

Specialised Interpreting Practice 4

學制:1.5年

學費:32500.00澳幣/年

1.學術(shù)要求:

均分要求:GPA4.5/7

背景專業(yè)要求:

本科相關(guān)專業(yè)+精通一種可選語言;

本科任何專業(yè)+公認的翻譯或口譯專業(yè)資格/一年全職相關(guān)工作經(jīng)驗

+精通一種可選語言;

對于母語為英語的學生,完成入學評估

2.語言要求:

雅思:6.5,單項6

托福:83,寫作21,口語18,閱讀13,聽力12

PTE:58,單項50

關(guān)于麥考瑞大學翻譯碩士專業(yè)好申請嗎?可以跨專業(yè)申請嗎?這個問題本文的分享就到這里結(jié)束了,如果您還想了解更多相關(guān)的內(nèi)容,那么可以持續(xù)關(guān)注本頻道。

>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標注為其他平臺的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學習目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

免費獲取留學方案
Kaplan, Inc. 30 多年來一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業(yè)務包括教育服務、電視廣播....
HOT
留學費用測算
免費留學評估
1
免費在線咨詢
免費獲取留學方案