• 2026年成人高考倒計(jì)時(shí)
    2026,10,17
  • 2026年成人高考倒計(jì)時(shí)
    2026,10,17
您現(xiàn)在的位置:首頁 - 成人高考 - 備考 - 成考問一問

成人學(xué)位外語翻譯有哪些技巧 英譯漢方法

2023-09-29 來源:中國教育在線

成人學(xué)位外語是成人本科生申請(qǐng)學(xué)士學(xué)位必須要通過的考試,學(xué)位外語考試中翻譯部分一直都是考生比較頭疼的問題,那么成人外語考試翻譯題有哪些解題技巧?

成人學(xué)位外語翻譯技巧

詞類轉(zhuǎn)化法:

詞類轉(zhuǎn)化法是指在翻譯中,將原文中屬于某種詞性的詞語在譯文中翻譯成屬于另一種詞性的詞語的翻譯方法。例如,將原文中的名詞翻譯成譯文中的動(dòng)詞,將原文中的形容詞翻譯成譯文中的副詞等等。

增詞法:

有些英文字句如果按照字面翻譯,意思是不完整的。因此,必須根據(jù)原文的意義、修辭或者句法上的需要來增補(bǔ)一些詞語,這樣才能使原文的思想內(nèi)容更加完整、準(zhǔn)確地再現(xiàn)。

省譯法:

由于英漢兩種語言在用詞和語法結(jié)構(gòu)上的差異,原文中的某些詞語如果直譯出來會(huì)使譯文顯得冗余羅嗦。在這種情況下,應(yīng)該采用省譯法。省譯法通常是在不影響原文意義表達(dá)的前提下,將原文的某些冠詞、代詞、介詞和連詞等省去不譯。

成人學(xué)位外語都有什么題型

學(xué)位外語的題型主要有詞匯、語法結(jié)構(gòu),閱讀理解,翻譯(英漢互譯),寫作,改錯(cuò)或?qū)懻f明文等,學(xué)位英語每個(gè)省市自治區(qū)的題型可能都不太一樣,大家要結(jié)合官網(wǎng)公告,了解自己所在考區(qū)的題型。學(xué)位英語一般指成人本科學(xué)士學(xué)位英語統(tǒng)一考試;成人本科學(xué)士學(xué)位英語統(tǒng)一考試(又稱“成人英語三級(jí)”),是由各省級(jí)高等教育主管部門組織的統(tǒng)一考試。

學(xué)位外語考試一年能考幾次

由于學(xué)位英語考試不是全國統(tǒng)考,而是由各省區(qū)市獨(dú)立組織報(bào)名及考試,考試時(shí)間也不相同。具體報(bào)名及考試時(shí)間以當(dāng)?shù)貙W(xué)位辦或考生所在院校公布的通知為準(zhǔn)。 以北京地區(qū)為例,每年舉行兩次考試,通常在5月和11月,但也有的省份一年只能考一次,比如廣東省。

1
意向表
2
學(xué)習(xí)中心老師電話溝通
3
查看評(píng)估報(bào)告
1、年齡階段

2、當(dāng)前學(xué)歷

3、提升學(xué)歷目標(biāo)

4、意向?qū)W習(xí)方式

報(bào)考所在地
*
*
*
- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,免費(fèi)轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版權(quán)等問題存在異議請(qǐng)與本站聯(lián)系,我們會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

首頁 考生自助服務(wù)系統(tǒng)